ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Japanese to English » Education / Pedagogy

国費外国人留学生制度実施要項

English translation: Guidelines for Japanese Government (International Student) Scholarship System


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:56 Mar 5, 2010
Japanese to English translations [PRO]
Education / Pedagogy
Japanese term or phrase: 国費外国人留学生制度実施要項
Is there a standard translation for this, anyone?

Many thanks!

James
JpBaugh
Local time: 05:20
English translation:Guidelines for Japanese Government (International Student) Scholarship System
Explanation:
I think this is talking about the scholarship program funded by the Japanese Government.

For standard translation, see page22 in this pdf of the Ministry of Education:
http://www.mext.go.jp/english/koutou/detail/__icsFiles/afiel...

The term in the pdf does not contain 外国人留学生 since it is already under the "Scholarchip for international students" section, but you can insert International Students" as in my suggestion.

I recently worked on the same topic and used "international students" or "overseas students" for the translation of 外国人留学生.
Selected response from:

Miho Ohashi
Japan
Local time: 21:20
Grading comment
Thanks!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Guidelines for Japanese Government (International Student) Scholarship SystemMiho Ohashi
3government sponsored foreign student implementation guideline
Su Hong
4 -1Foreign Students' Handbook for Educational Scholarship
bishan sharma


Discussion entries: 6





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Foreign Students' Handbook for Educational Scholarship


Explanation:
I think it will serve the purpose even though it is not a word to word translation.

bishan sharma
Local time: 09:50
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  cinefil: http://www.mext.go.jp/a_menu/koutou/ryugaku/06042801/001.htm 実施要領 is not HANDBOOK.
16 mins
  -> Cinefil, what do you mean by siting this?
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
government sponsored foreign student implementation guideline


Explanation:
”国費”は国が出す費用です。

Su Hong
United States
Local time: 00:20
Native speaker of: Native in ChineseChinese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Guidelines for Japanese Government (International Student) Scholarship System


Explanation:
I think this is talking about the scholarship program funded by the Japanese Government.

For standard translation, see page22 in this pdf of the Ministry of Education:
http://www.mext.go.jp/english/koutou/detail/__icsFiles/afiel...

The term in the pdf does not contain 外国人留学生 since it is already under the "Scholarchip for international students" section, but you can insert International Students" as in my suggestion.

I recently worked on the same topic and used "international students" or "overseas students" for the translation of 外国人留学生.

Miho Ohashi
Japan
Local time: 21:20
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 3
Grading comment
Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: