ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Japanese to English » Education / Pedagogy

大学院教育情報学研究部

English translation: Department of Postgraduate Educational Information Research


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:07 Nov 24, 2010
Japanese to English translations [PRO]
Education / Pedagogy
Japanese term or phrase: 大学院教育情報学研究部
I've got:
"Graduate School for Research into Educational Informatics"

Any thoughts most welcome.
JpBaugh
Local time: 05:21
English translation:Department of Postgraduate Educational Information Research
Explanation:
http://wwwsoc.nii.ac.jp/jsei/ - see header for translation of "教育情報学"
Selected response from:

Jeremy Rosenberg
United Kingdom
Local time: 05:21
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Department of Postgraduate Educational Information Research
Jeremy Rosenberg
4Postgraduate course in educational information
Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
Summary of reference entries provided
What about this?Junko F

  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Department of Postgraduate Educational Information Research


Explanation:
http://wwwsoc.nii.ac.jp/jsei/ - see header for translation of "教育情報学"

Jeremy Rosenberg
United Kingdom
Local time: 05:21
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kazari: sub in "Informatics" or "Information Sciences" for "Information" and I agree.
2 days19 hrs

agree  crossroad
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Postgraduate course in educational information


Explanation:
Postgraduate course is rarely in an isolated department of any university. My proposed translation is for clear-cut title. See: http://gotoknow.org/blog/52910062/283084

Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
Thailand
Local time: 11:21
Works in field
Native speaker of: Native in ThaiThai
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs peer agreement (net): +4
Reference: What about this?

Reference information:
http://www.ei.tohoku.ac.jp/

東北大学 大学院 教育情報学研究部・教育部
Tohoku University Graduate School of Educational Informatics Research Division : Education Division

By the way, I also lived in Manchester from 1994-1995 as a postgraduate student.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-11-24 13:22:51 GMT)
--------------------------------------------------

No, unfortunately not. I met my husband there.
We were shocked with the news of bombing at the Arndale Centre after we had left the city (looong time ago ;-))
Hopefully we can visit the city when the kids are older.

Junko F
Japan
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4
Note to reference poster
Asker: Thx for the tip. The city has changed quite a bit since then I think. Have you paid us a visit since?

Asker: Yes, this is the answer I would select. Thank you.


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  humbird: Personal experience discussion aside, this sounds most appropriate to me.
4 hrs
agree  Julian Rippon: I agree that "Graduate School of Educational Informatics Research Division" seems the best answer based on Tohoku Uni's site.
4 hrs
agree  Joyce A: You ought to post your answer. This description fits the bill.
11 hrs
agree  crossroad: Agree with the others.
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: