KudoZ home » Japanese to English » Electronics / Elect Eng

常時通電

English translation: stay on

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:22 Feb 24, 2009
Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
Japanese term or phrase: 常時通電
以下のような文章です。

接点部の溶着による常時通電の故障モードを避けるため開閉構造を強制OFF構造(=操作によって接点を開く事ができる構造)とする。

常時通電時の故障モードとか、常時通電による故障モードという意味になると思います。ここで、「常時通電」をどのように表現したらよいでしょうか?
Leochan
Local time: 05:06
English translation:stay on
Explanation:
まず、常時通電の故障モード、の「の」ですが、これはいわゆる同格の「の」というやつで「常時通電という故障モード」という意味だと思います。

常時通電の方はstay onかcontinuously onで良いと思います。

... in order to avoid a failure mode of the contacts to be welded to stay on ....

Selected response from:

Yuki Okada
Canada
Local time: 13:06
Grading comment
ありがとうございました!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3stay on
Yuki Okada
Summary of reference entries provided
Contactor continues to supply powerKrzysztof Łesyk

Discussion entries: 2





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
stay on


Explanation:
まず、常時通電の故障モード、の「の」ですが、これはいわゆる同格の「の」というやつで「常時通電という故障モード」という意味だと思います。

常時通電の方はstay onかcontinuously onで良いと思います。

... in order to avoid a failure mode of the contacts to be welded to stay on ....



Yuki Okada
Canada
Local time: 13:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 369
Grading comment
ありがとうございました!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


17 hrs
Reference: Contactor continues to supply power

Reference information:
きれいな訳ではないので、参考として提供します。個人的な意見ですが、わかりやすくするため、このような記述がいいではないか。一例として、下記のBBS書き込みを参照してください:


    Reference: http://www.refrigeration-engineer.com/forums/showthread.php?...
Krzysztof Łesyk
Japan
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search