ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Japanese to English » Electronics / Elect Eng

人の目に近づく新時代

English translation: next-generation imaging technology to mimic human eye


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:50 Apr 17, 2011
Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
Japanese term or phrase: 人の目に近づく新時代
Context:
外観検査装置、表面検査装置をはじめ、高度な画像処理技術で生産性や品質の向上に貢献致します。
目視検査の自動化・半自動化をお考えの方は、是非ご相談下さい。
~人の目に近づく新時代へ~Imaging company DECSY

http://kigyou.ynet.or.jp/mkpdf.php?PHPSESSID=ydcgjrvvb&s=357...
Li Gang
Local time: 12:21
English translation:next-generation imaging technology to mimic human eye
Explanation:
I think "mimic human eye" would fit well here.
Selected response from:

Yuki Okada
Local time: 00:21
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3next-generation imaging technology to mimic human eye
Yuki Okada
4The next generation (of technology) to approximate the human eye
Joyce A


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
next-generation imaging technology to mimic human eye


Explanation:
I think "mimic human eye" would fit well here.

Yuki Okada
Local time: 00:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 344
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
9 hrs
  -> Thank you.

agree  Derek Newport
17 hrs
  -> Thank you.

agree  Mami Yamaguchi
40 days
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
The next generation (of technology) to approximate the human eye


Explanation:
--- In this case, I feel that に近づく can be interpreted as "to approximate" (since it is not exactly copying the human eye, it is approximating it or trying to get pretty close to being like it).

--- And, 人の目 would be translated as "the human eye."

---新時代 can be "next generation" as is used with a lot of new technologies. Or it can be the new era or new generation - whichever you feel best suits your work.

---Imaging or camera companies use the expression "to approximate the human eye." Please see below examples.

http://www.vision-systems.com/articles/print/volume-14/issue...
Furthermore, since an electronic rather than biological process is used to translate photons into electrons, the spectral sensitivity and resolution of CCDs and CMOS imagers can also only approximate that of the human eye (see Fig. 1). If the human eye were a digital camera, for example, it would capture 324 Mpixels per frame and resolve images approximately 10 in. away at a resolution of 7 line pairs/mm. Because of this, any color camera used in a color machine-vision system only approximates the images and color perceived by the human eye.

http://bits.blogs.nytimes.com/2011/01/05/eye-specialists-que...
That’s because to a large extent, he said, three-dimensional projections approximate the way the human eyes construct 3-D images.
The Nintendo 3DS, though, doesn’t require glasses to see the 3-D images.


http://www.dcviews.com/press/Fuji-FinePix-F30.htm
Now, Fuji Real Photo Technology continues to evolve and, for the first time, begins to approximate the human eye with its breakthrough ISO 3200 sensitivity. At PMA, Fujifilm will demonstrate the digital cameras with 'Capture the moment as your eyes see it' theme...


Joyce A
Thailand
Local time: 11:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 61
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: