ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Japanese to English » Electronics / Elect Eng

即知信号

English translation: known signal


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:52 Jan 13, 2012
Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / communications network
Japanese term or phrase: 即知信号
This is all over the document. I believe it is used to synchronize a mobile terminal with a base station. SO far I've been using "known signal" as a placeholder in my document, but I think there must be a more exact term for this.

THanks for looking.
dchild
Local time: 00:22
English translation:known signal
Explanation:
I think your placeholder "known signal" is actually the right term. I found it as the correlating term for 即知信号 in a few online documents, see for example here: http://ci.nii.ac.jp/naid/110006950811

Quote:
English: A known-signal detector based on ranks in weakly dependent noise.
Japanese: 弱依存性雑音におけるランクに基づく既知信号検出器
Selected response from:

Andrea Bernard
France
Local time: 06:22
Grading comment
Yes, confirms what I suspected. Thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1known signal
Andrea Bernard
4Immediate notification signal
Nashwa Hussien
Summary of reference entries provided
FYI
cinefil

Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Immediate notification signal


Explanation:
I searched manually for(Soku chi shingō)in my (jap-eng)diccanary as kodansha and light house, and i think it's much closer to right answer.

Nashwa Hussien
Local time: 06:22
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
known signal


Explanation:
I think your placeholder "known signal" is actually the right term. I found it as the correlating term for 即知信号 in a few online documents, see for example here: http://ci.nii.ac.jp/naid/110006950811

Quote:
English: A known-signal detector based on ranks in weakly dependent noise.
Japanese: 弱依存性雑音におけるランクに基づく既知信号検出器

Andrea Bernard
France
Local time: 06:22
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Yes, confirms what I suspected. Thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
2 hrs

neutral  cinefil: 既知 or 即知?
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


5 hrs
Reference: FYI

Reference information:
http://ci.nii.ac.jp/naid/110006950811
http://ejje.weblio.jp/content/即知方式

cinefil
Japan
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 385
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: