KudoZ home » Japanese to English » Engineering: Industrial

設備価値の有効化を図る

English translation: attempt to maximize the value of the facility

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:設備価値の有効化を図る
English translation:attempt to maximize the value of the facility
Entered by: Leochan
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:43 Sep 19, 2007
Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / 機械設備管理規程
Japanese term or phrase: 設備価値の有効化を図る
社内規定の英訳です。
該当箇所を抜粋します。

.....設備の稼働状態を常に把握し、低稼働又は遊休化した設備については、......転用や売却等、設備価値の有効化を図る。

以上です。よろしくお願いします。
Leochan
Local time: 06:37
attempt to maximize the value of the facilities
Explanation:
直訳ではありませんが、こんなのはどうでしょう。リースや転売などを行い、価値を最大限に生かすという意味ですね。

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2007-09-19 01:26:53 GMT)
--------------------------------------------------

多分この場合は、the facility と単数形の方がいいかも。
Selected response from:

RieM
United States
Local time: 17:37
Grading comment
Rieさん、いつも的確なアドバイスをありがとうございます。
日本語の意味をうまく伝えている表現だと思います。
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2attempt to maximize the value of the facilities
RieM


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
attempt to maximize the value of the facilities


Explanation:
直訳ではありませんが、こんなのはどうでしょう。リースや転売などを行い、価値を最大限に生かすという意味ですね。

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2007-09-19 01:26:53 GMT)
--------------------------------------------------

多分この場合は、the facility と単数形の方がいいかも。

RieM
United States
Local time: 17:37
Specializes in field
Native speaker of: Japanese
PRO pts in category: 28
Grading comment
Rieさん、いつも的確なアドバイスをありがとうございます。
日本語の意味をうまく伝えている表現だと思います。

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fred Moosreiner: Promote effectiveness of the value of the facilities
54 mins
  -> Thank you!

agree  sigmalanguage: いいと思います! 工夫のしどころのある日本語ですね。
1 hr
  -> ありがとうございました。
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 20, 2007 - Changes made by Leochan:
Edited KOG entry<a href="/profile/712865">Leochan's</a> old entry - "設備価値の有効化を図る" » "attempt to maximize the value of the facilities"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search