ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Japanese to English » Engineering (general)

浮き

English translation: lifting, separation


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:34 Jan 26, 2009
Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
Japanese term or phrase: 浮き
プローブレンズ面浮き発生

What is 浮き in this context?
casey
Japan
Local time: 09:21
English translation:lifting, separation
Explanation:
Hi Casey.

It sounds like there is a coating that has separated from the lens glass.
Selected response from:

Kurt Hammond
Japan
Local time: 17:21
Grading comment
Howdy, Kurt. Long time no "see." Thanks for the help. It certainly sounds like something has separated from the lens, but it doesn't say what, so I was thinking this might be some kind of industry term with a different meaning.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2lifting, separation
Kurt Hammond


Discussion entries: 2





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
lifting, separation


Explanation:
Hi Casey.

It sounds like there is a coating that has separated from the lens glass.


Kurt Hammond
Japan
Local time: 17:21
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 63
Grading comment
Howdy, Kurt. Long time no "see." Thanks for the help. It certainly sounds like something has separated from the lens, but it doesn't say what, so I was thinking this might be some kind of industry term with a different meaning.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yoohoo : Yes, that would be it. Or you can use the term "floating". Floating is a form of separation, but is used to distiguish the type of separation from something like "peeling off". But SAPARATION is what it means.
30 mins

agree  Derek Newport: I like Yoohoo-san's extension to Kurt-san's answer
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 26, 2009 - Changes made by casey:
Language pairEnglish to Japanese => Japanese to English


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: