ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Japanese to English » Engineering (general)

大当たり消化

English translation: bonus or jackpot


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:28 Oct 24, 2010
Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Pachinko
Japanese term or phrase: 大当たり消化
パチンコ機の説明中に、「大当たり消化」という言葉が出てきます。全くイメージがわきません。アドバイスお願いします。
Mikiko
Local time: 09:22
English translation:bonus or jackpot
Explanation:
現在の多くの機種では、液晶画面の数字が同一になると
盤面下部のアタッカーと呼ばれる入賞口が開き、一定の出玉を獲得できます。

参考
http://pachi.suisei.info/ooatari.html

大当たり中の動画
http://www.youtube.com/watch?v=1baxjusu_ao

大当たり消化とは、出玉獲得にある程度時間がかかるので
その大当たりが終わるまでの経過といった意味だと思います。


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-10-24 07:21:31 GMT)
--------------------------------------------------

大当たり中のアタッカー(入賞口)の動画もありました。
ある程度イメージできるでしょうか?

http://www.youtube.com/watch?v=mpYI4o8Qjbo
Selected response from:

jazz2015
Local time: 09:22
Grading comment
ありがとうございました。何となくイメージがわきました。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5bonus or jackpotjazz2015
4Automated payout of jackpot prize
Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
3jackpot payout processing (time)kazari


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
bonus or jackpot


Explanation:
現在の多くの機種では、液晶画面の数字が同一になると
盤面下部のアタッカーと呼ばれる入賞口が開き、一定の出玉を獲得できます。

参考
http://pachi.suisei.info/ooatari.html

大当たり中の動画
http://www.youtube.com/watch?v=1baxjusu_ao

大当たり消化とは、出玉獲得にある程度時間がかかるので
その大当たりが終わるまでの経過といった意味だと思います。


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-10-24 07:21:31 GMT)
--------------------------------------------------

大当たり中のアタッカー(入賞口)の動画もありました。
ある程度イメージできるでしょうか?

http://www.youtube.com/watch?v=mpYI4o8Qjbo

jazz2015
Local time: 09:22
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4
Grading comment
ありがとうございました。何となくイメージがわきました。
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Automated payout of jackpot prize


Explanation:
An alternative. See: http://www.wekaverif.com/products/payout.pdf

Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
Thailand
Local time: 07:22
Native speaker of: Native in ThaiThai
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

29 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
jackpot payout processing (time)


Explanation:
Based on razors2009's description of the original phrase ("大当たり消化とは、出玉獲得にある程度時間がかかるのでその大当たりが終わるまでの経過といった意味"), I would rephrase it as the above to better reflect the passage of time in processing of the pachinko balls that would be awarded in a jackpot prize.

kazari
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: