ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Japanese to English » Engineering (general)

コロ引き

English translation: roller


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:03 Feb 1, 2011
Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Heavy equipment
Japanese term or phrase: コロ引き
Hello.
I can't seem to find the correct term for this device. Pictures of the device are shown in the links below.

Link 1:
http://tanakagumi-juryo.com/wp00/?p=37

Link 2:
http://www.jade.dti.ne.jp/~ryousin/newhp.files/61buturyuu.ht...

Any help will be appreciated.
Thanks.
Rod Anderson
Japan
Local time: 09:23
English translation:roller
Explanation:
Roller=a device under a heavy object, moved easily by pulling or pushing. See: http://honyaku-archive.org/posts/142465/ ; I see a number of hits for korobiki on Internet.
Selected response from:

Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
Thailand
Local time: 07:23
Grading comment
"rollers" works good here.
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2to pull a burden rotating it on koro(or logs)
Mami Yamaguchi
4roller
Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
roller


Explanation:
Roller=a device under a heavy object, moved easily by pulling or pushing. See: http://honyaku-archive.org/posts/142465/ ; I see a number of hits for korobiki on Internet.

Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
Thailand
Local time: 07:23
Native speaker of: Native in ThaiThai
PRO pts in category: 4
Grading comment
"rollers" works good here.
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Mami Yamaguchi: コロ引きとローラーは違います。
170 days
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
to pull a burden rotating it on koro(or logs)


Explanation:
「コロ引き」means a method of pulling and moving heavy loads.

「コロ引きは、文字通りコロの上に貨物を載せそれを引っ張る作業」
reference: http://blogs.yahoo.co.jp/kyukou303m/61499356.html

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2011-02-02 13:15:18 GMT)
--------------------------------------------------

Well, rolling (over) is more appropriate word(s) than rotating(maybe).

--------------------------------------------------
Note added at 1 day14 hrs (2011-02-03 05:35:53 GMT)
--------------------------------------------------

or to pull a burden rolling it on logs..



Mami Yamaguchi
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Wilkosz
2 mins
  -> Thanks! Anna:-)

neutral  Yumico Tanaka: Yes it can be treated as meishi-ku (sorry I don't have Japanese font at present, due to the cyclone that just passed) but still I think it may be better to be as short as the posted term, and then your definition can be used accordingly.
22 hrs
  -> I don't think I can shorten my definition any more. コロ引きと単なるローラーとは違います! 調べてください。

agree  shaw: コロ引きする
205 days
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: