ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Japanese to English » Engineering (general)

待避表示灯

English translation: in-sidetrack indication light


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:46 Apr 6, 2011
Japanese to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
Japanese term or phrase: 待避表示灯
In a train functions manual.
Anna Wilkosz
Local time: 02:23
English translation:in-sidetrack indication light
Explanation:
http://ejje.weblio.jp/content/待避線
http://www.tetsuden.com/catalog/pdf/tc4_p058.pdf
Selected response from:

cinefil
Japan
Local time: 09:23
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3in-sidetrack indication light
cinefil
4shunt indicator light
Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
shunt indicator light


Explanation:
See: http://www.railpage.com.au/f-t11303618-previous.htm

Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
Thailand
Local time: 07:23
Native speaker of: Native in ThaiThai
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Thank you :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Julian Rippon: I think 'shunt' is something different. The pdf file referenced by cinefil explains what the light is for, and it seems to be different from the meaning of a shunt.
42 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
in-sidetrack indication light


Explanation:
http://ejje.weblio.jp/content/待避線
http://www.tetsuden.com/catalog/pdf/tc4_p058.pdf

cinefil
Japan
Local time: 09:23
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 61
Notes to answerer
Asker: Thank you.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Julian Rippon: This may not be the official term, but it matches the explanation in the pdf reference.
34 mins
  -> Thanks a lot!

agree  Mami Yamaguchi
2 hrs
  -> ありがとうございます。

agree  MariyaN
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: