GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:49 Apr 7, 2004 |
Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hiromasa Funaki Japan Local time: 21:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +1 | Bleed time |
| ||
3 | bleed time |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
ブリード時間 Bleed time Explanation: ご質問がプレス(試験)機に対するものだとするなら、リファレンスがお求めの答えかもしれません。 -------------------------------------------------- Note added at 23 hrs 26 mins (2004-04-08 14:15:52 GMT) -------------------------------------------------- プラスチック関連だと、成型品の粉吹きや添加物の析出をブリードといいますのでそのことかも知れません。 下記URLを参照してください http://www.sheedom.co.jp/products/e/bussei/tpu_00001.html Reference: http://www.chemplex.com/Section-6/40-50-Ton-Automatic-Spectr... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
ブリード時間 bleed time Explanation: It would help to have more context, but please take a look at the search results below to see if the term is appropriate for your translation. -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2004-04-07 14:57:37 GMT) -------------------------------------------------- If the mojibake characters are ¥"当性能¥が発現するまでの時間¥" then perhaps your term is a typographical error for リード時間 (lead time). -------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2004-04-07 14:58:44 GMT) -------------------------------------------------- And depending on the context, it could be ¥"read time.¥" -------------------------------------------------- Note added at 23 hrs 41 mins (2004-04-08 14:30:59 GMT) -------------------------------------------------- OK. Now that I know the context, I¥'m going to go with my original ¥"bleed time.¥" http://www.national.com/appinfo/eosesd/glossary.htm http://www.google.co.jp/search?q="antistatic properties" "bl... Reference: http://www.google.co.jp/search?q=%22bleed+time&ie=UTF-8&oe=U... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.