Japanese to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Clinical research related | | Japanese term or phrase: 受託事業 | "contract business"というのはなんか物足りない気がします。
臨床関係だと特別な言い方がありそう...
i.e. "受託事業として大きく成長しました"
any assistance is appreciated. |
| Austin MoyerKudoZ activityQuestions: 9 (none open) ( 2 closed without grading) Answers: 11
| | Local time: 09:24
|
| | Selected response from: Kendriya Bulgaria Local time: 03:24
| Grading comment 確かにそうです。Thanks for your assistance. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  peer agreement (net): +2 fiduciary/contracted/commissioned business
Explanation: I would translate it "fiduciary/contracted/commissioned business". For example, 臨床試験受託事業協会 is translated as Japan Association of Contract Institutes for Clinical Pharmacology.
Check out also this one:
http://www.jpmorgan.com/tss/General/JPMorgan_and_146_s_Trust...
| Kendriya Bulgaria Local time: 03:24 Specializes in field Native speaker of: Bulgarian PRO pts in category: 16
|
| | Grading comment | 確かにそうです。Thanks for your assistance. |
|
1 day4 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |