Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Japanese to English translations [PRO] Food & Dairy | | Japanese term or phrase: しらすしぐれ | Besides しらすしぐれ, there was also an いかしぐれ.
What would しらすしぐれ be translated as?
Thanks. |
| conejoKudoZ activityQuestions: 698 ( 1 open) ( 21 closed without grading) Answers: 284 United States
| | Local time: 19:25
|
| | Whitebait Shigure / Shigure Whitebait / Whitebait simmered in ginger, soy sauce, mirin, and sugar | Explanation: Hello - I found this information:
Shigure (autumn rain)
This is a name of a dish in which shellfish and fish are simmered in ginger, soy sauce, mirin, and sugar. The most typical is clam shigure. It reminds one of the dark color of autumn rain.
Hamaguri Shigure-Ni (Sweet Cooked Clams). -- It seems that the sauce/style of cooking is known as "Shigure".
shirasu シラス、白子: a young sardine; a whitebait
I think this fits your term, however I couldn't find anything specifically about "しらすしぐれ", so my info could be wrong.
Cheers
|
| Selected response from: CalumR Japan Local time: 09:25
| Grading comment Thank you much. :) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |