ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Japanese to English » General / Conversation / Greetings / Letters

みそこのうたわいッ!

English translation: disappointed


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:みそこのうたわいッ!
English translation:disappointed
Entered by: Yasutomo Kanazawa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:53 Oct 10, 2010
Japanese to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Japanese term or phrase: みそこのうたわいッ!
Sentence in manga:

それがおまえたちの生き方かッ?みそこのうたわいッ!

Thanks in advance :)
Lara Silbert
Local time: 12:26
disappointed
Explanation:
みそこのうたわいッ!is a dialect of 見損なった, meaning "I'm disappointed with you guys" in the above phrase.
Selected response from:

Yasutomo Kanazawa
Local time: 09:26
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5disappointedYasutomo Kanazawa


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
disappointed


Explanation:
みそこのうたわいッ!is a dialect of 見損なった, meaning "I'm disappointed with you guys" in the above phrase.

Yasutomo Kanazawa
Local time: 09:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Shannon Morales: I'm not familiar w/this particular Jpns term, but based on Kanazawa-san's explanation, "What a let-down" comes to mind...
7 hrs
  -> Thank you!

agree  Joyce A: I agree. :-)
8 hrs
  -> Thank you Joyce.

agree  Miho Ohashi
8 hrs
  -> Thank you Miho-san.

agree  dunk
8 hrs
  -> Thank you dunk-san.

agree  Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
18 hrs
  -> Thank you Soonthon!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 24, 2010 - Changes made by Yasutomo Kanazawa:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: