ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Japanese to English » General / Conversation / Greetings / Letters

飛び込み営業

English translation: door-to-door sales


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:飛び込み営業
English translation:door-to-door sales
Entered by: Yasutomo Kanazawa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:32 Nov 25, 2010
Japanese to English translations [PRO]
Marketing - General / Conversation / Greetings / Letters
Japanese term or phrase: 飛び込み営業
テレアポ、DM、飛び込み営業を通じ、新規顧客を開拓。

Found in the above sentence
xxxBenk
door-to-door sales
Explanation:
That's how I would put it.
Selected response from:

Yasutomo Kanazawa
Local time: 09:27
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3door-to-door salesYasutomo Kanazawa
4 +1direct leasing / cold calling / walk-ins
Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
4canvass/canvassing sales
cinefil


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
door-to-door sales


Explanation:
That's how I would put it.

Yasutomo Kanazawa
Local time: 09:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jungho Jo
42 mins
  -> Thank you Jungho.

agree  Joyce A
1 hr
  -> Thank you Joyce!

agree  kazari: "jumping right in" to the premises of potential sales leads. I much like the sudden intrusion nuance of the Japanese phrase instead of the functional-but-plain English version.
1 day16 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
direct leasing / cold calling / walk-ins


Explanation:
See: http://www.proz.com/kudoz/japanese_to_english/finance_genera...

Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
Thailand
Local time: 07:27
Native speaker of: Native in ThaiThai
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  CX159: I agree with the "cold calling," since 飛び込み営業 is A visit made to someone who is not known or not expecting contact, often in order to sell something. http://www.answers.com/topic/cold-call
11 days
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
canvass/canvassing sales


Explanation:
can・vass
■n.
【1】戸別訪問;注文取り.
【2】⦅主に米⦆選挙運動,遊説,票固め.
【3】調査;綿密な検査,点検;詮索(せんさく).
【4】(選挙前の)世論調査.
[1508. もとは動詞の CANVAS の綴(つづ)り字異形]
cán・vass・er
■n.
調査者;運動員,遊説者;勧誘[外交]員,注文取り;
⦅米⦆開票点検員.
ランダムハウス英語辞典

http://www.salessuperstar.com/15-rules-of-canvassing.aspx


cinefil
Japan
Local time: 09:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 6, 2010 - Changes made by Yasutomo Kanazawa:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: