Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Japanese to English translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | | Japanese term or phrase: 噴出しPOP | These are the little, usually hand-written, colorful messages that are cut out, usually on posterboard or something stiffer than paper, and stuck to cork boards or other such displays to draw more attention to them.
Here are a couple pictures of them:
http://ameblo.jp/diasmiwa/ (search the page for 「噴出しPOP」)
http://ameblo.jp/kiya-shou/theme4-10018418423.html (ditto) |
| | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
43 mins confidence:  peer agreement (net): +1
Voters for reclassification as PRO / non-PRO | PRO (1): MariyaN
|
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |