ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Japanese to English » General / Conversation / Greetings / Letters

母帰化

English translation: Mother naturalized to the couintry (Japan)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:45 Jul 22, 2011
Japanese to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Japanese term or phrase: 母帰化
Appeared in the 全部事項証明書 that I am translating right now.
Vakil
Japan
Local time: 09:27
English translation:Mother naturalized to the couintry (Japan)
Explanation:
I suppose that it is a personal record of some kind.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-07-22 08:33:54 GMT)
--------------------------------------------------

Oops sorry, my typo; couintry > country (I am using my mobile)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-07-22 08:35:44 GMT)
--------------------------------------------------

I assumed the mother was naturalized to Japan but if not please amend accordingly.
Selected response from:

Yumico Tanaka
Australia
Local time: 10:27
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Mother naturalized to the couintry (Japan)
Yumico Tanaka


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Mother naturalized to the couintry (Japan)


Explanation:
I suppose that it is a personal record of some kind.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-07-22 08:33:54 GMT)
--------------------------------------------------

Oops sorry, my typo; couintry > country (I am using my mobile)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-07-22 08:35:44 GMT)
--------------------------------------------------

I assumed the mother was naturalized to Japan but if not please amend accordingly.

Yumico Tanaka
Australia
Local time: 10:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Patrick
14 hrs
  -> t

agree  Mami Yamaguchi
5 days

agree  Ayako Teranishi
9 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: