Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Geography / Seismic Engineering | | Japanese term or phrase: 転倒条件 | 速度による転倒条件
There is an associated equation. |
| dchildKudoZ activityQuestions: 154 ( 3 open) ( 8 without valid answers) ( 10 closed without grading) Answers: 21
| Local time: 20:28
|
| | Selected response from:
genkijeff Local time: 19:28
| Grading comment I think you are write after all. I thought buckling meant bend, but it also means collapse, which then works with buildings. I used collapse/failure, but buckling may be better. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
25 mins confidence: 
2 hrs confidence:  peer agreement (net): +1
1 day13 hrs confidence:  peer agreement (net): +1
4 days confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |