ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Japanese to English » Geography

転倒モメント

English translation: buckling moment


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:転倒モメント
English translation:buckling moment
Entered by: dchild
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:14 Feb 12, 2012
Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Geography / Seismic Engineering
Japanese term or phrase: 転倒モメント
転倒モメントによる転倒条件
dchild
Local time: 20:28
buckling moment
Explanation:
It appears that the Katakana should have had a dash after "mo".

http://www.proz.com/kudoz/japanese_to_english/construction_c...
Selected response from:

genkijeff
Local time: 19:28
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5buckling moment
genkijeff
4 +1overturning moment
Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
1tipping momentMaynard Hogg


Discussion entries: 1





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
buckling moment


Explanation:
It appears that the Katakana should have had a dash after "mo".

http://www.proz.com/kudoz/japanese_to_english/construction_c...

genkijeff
Local time: 19:28
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
overturning moment


Explanation:
See: http://www.google.co.th/webhp?sourceid=chrome-instant&ie=UTF...

Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
Thailand
Local time: 07:28
Native speaker of: Native in ThaiThai
PRO pts in category: 10

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Maynard Hogg: Topple fits the context better. 転倒 means fall down (person), fall over (tree), etc. Overturn is usually 転覆.
1 day10 hrs

agree  grooble: I like "overturning moment" here. It seems like an accepted physics/engineering term. http://bit.ly/yqBlsD this dictionary has no tipping, toppling or buckling moment.
2 days3 hrs

agree  Harumi Uemura
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day13 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
tipping moment


Explanation:
Since 転倒 means a person falling down/over, I gather that here it refers to a building or other structure tipping over—i.e. falling out of vertical equilibrium so that it topples over or collapses.

Maynard Hogg
Local time: 09:28
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: