ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Japanese to English » Government / Politics

中途障害者

English translation: persons with midlife disability


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:52 Jan 24, 2008
Japanese to English translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics
Japanese term or phrase: 中途障害者
Hello. I need help on the particular meaning of 中途 in this case and what the standard term would be for the above.

Thank you. Your help is much appreciated!
Joyce A
Thailand
Local time: 07:29
English translation:persons with midlife disability
Explanation:
I think this refers to people who became disabled midway through life...

Feminist philosophers would find that those facing midlife disability require such work and that we desire to read something written from a contemporary ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-01-24 14:09:06 GMT)
--------------------------------------------------

This is an explanation in Japanese:

人生半ばにして、病気や事故などにより障害者となった人たちを中途障害者といいます

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-01-24 15:10:10 GMT)
--------------------------------------------------

I found these:

A midlife disability, even one that will, I hope, get better gives you the opportunity to decide what kind of difference you want to make. ...

Feminist philosophers would find that those facing midlife disability require such work and that we desire to read something written from a contemporary ...

However -

I also found this:

中途障害者の自己像. The Self-Image of Person with Acquired Disability (PAD)

Hope one of these terms is of some use to you.
Selected response from:

CalumR
Japan
Local time: 09:29
Grading comment
Thank you CalumR!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1 +2persons with midlife disability
CalumR


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +2
persons with midlife disability


Explanation:
I think this refers to people who became disabled midway through life...

Feminist philosophers would find that those facing midlife disability require such work and that we desire to read something written from a contemporary ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-01-24 14:09:06 GMT)
--------------------------------------------------

This is an explanation in Japanese:

人生半ばにして、病気や事故などにより障害者となった人たちを中途障害者といいます

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-01-24 15:10:10 GMT)
--------------------------------------------------

I found these:

A midlife disability, even one that will, I hope, get better gives you the opportunity to decide what kind of difference you want to make. ...

Feminist philosophers would find that those facing midlife disability require such work and that we desire to read something written from a contemporary ...

However -

I also found this:

中途障害者の自己像. The Self-Image of Person with Acquired Disability (PAD)

Hope one of these terms is of some use to you.

CalumR
Japan
Local time: 09:29
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you CalumR!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steven F Smith: Acquired is more widely used than midlife
10 hrs
  -> Thank you Steven.

agree  Roger Johnson
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: