Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Japanese to English translations [PRO] Government / Politics / Japanese Customs | | Japanese term or phrase: 帰国の記帳 | What would be a good translation of the above phrase in English?
FYI, the above phrase refers to a prime minister visiting the Imperial Palace upon returning from overseas and to report (?) to the Palace that he has returned safely. I see this phrase in the Japanese papers often, but I don't know how to phrase this in English.
The following link contains the phrase in question, and I was wondering how one would put this phrase into English.
http://d.hatena.ne.jp/oginos/20100629/1277801560
(皇居への帰国記帳)
首相が外国から帰国すると、先ず皇居に帰国の記帳に行くことが慣例になっている。これも不思議で、不合理な慣例だと思う。鳩山氏は、よく外国に行っていたが、この帰国記帳は律儀に守っていた。現在の菅首相の最初の外遊は、カナダのトロント近郊でのサミット、すなわちG8、引き続いてのG20であった。出発は24日、帰国は6月28日(月)の深夜であった。
This question is for my personal knowledge, so if you feel you would be offended or not up to answering this type of question, please refrain from answering. |
| | | Prime Minister's note to Emperor upon his return | Explanation: 記帳といえば長い報告のようでもあり、単なる帰国を証拠立てる署名だけかも知れず、詳しくは知りませんが、報告なら国会でするのではありませんか?
昔は総理大臣は天皇の第一の臣下だったのですから、その慣習が今も残っていて、帰国したらまず天皇に無事帰国したことを知っていただくのが筋だった、その報告を簡略にして、宮内庁とかにある帳面に帰国の知らせをする、それがこの記帳だと考えます。
だから、そのへんの事情を長々英訳せずとも、日本の事情を特に知らない英語スピーカーにもこれで通じると思います。
-------------------------------------------------- Note added at 10 hrs (2011-02-01 21:10:54 GMT) --------------------------------------------------
”宮内庁とかにある帳面に帰国の知らせをする”を”宮内庁とかにある帳面に帰国した旨を記入する”と読み替えてください。 |
| Selected response from:
humbird United States Local time: 17:29
| Grading comment Thank you humbird-san, for your input. Your suggestion matches what I had in mind. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
32 mins confidence:   attend an audience with the emporer upon his return
Explanation: I suppose it depends on what the emporer is allowed to do - is he constitutionally able to ask the PM how it went, or does he only have the right to sign a piece of paper?
In England the queen has the constitutional right to "give a weekly audience to the PM" while parliament is in session - she doesn't always do it and the PM is unlikely to listen but she has that right.
| Jeremy Rosenberg United Kingdom Local time: 01:29 Works in field Native speaker of: English
|
| | Notes to answerer
Asker: Thank you Jeremy, for your suggestion. Regarding your second paragraph, the Japanese Emperor DOES not have any political power nor constiutional rights to give anything to the PM or other Diet members. He's just regarded as a symbolic figure of the Japanese people.
Asker: Thank you Jeremy, for your suggestion.
|
|
|
| |