Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Japanese to English translations [PRO] Bus/Financial - Human Resources | | Japanese term or phrase: 自由闊達な企業風土 | Also seen as 「..自由闊達な企業文化の醸成にご協力くださることを期待します。
」
"Free and vigorous corporate climate"? Hard to choose best words for this one without sounding either too naff or too direct (in translation). Written by company president to all employees. Any help appreciated. |
| androgKudoZ activityQuestions: 6 ( 2 open) ( 1 closed without grading) Answers: 3 Japan
| | Local time: 12:05
|
| | Free and open-minded corporate culture | Explanation: Just as another alternative, I've always heard and used "corporate culture" for 企業風土 since my business books use this translation (although I've also seen corporate climate).
Example: 新たな経営陣は、会社全体に顧客第一を軸にした企業風土を根つかせようと努力を傾けている。
The new management team has been striving to establish a customer-focused corporate culture throughout the company.
-------------------------------------------------- Note added at 1 day17 mins (2009-03-06 02:58:59 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Wow, androg, I'm amazed at the exact same wording but that's what it is. Feels good. :-) |
| Selected response from:
Joyce A Thailand Local time: 10:05
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Mar 6, 2009 - Changes made by Joyce A: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |