ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Japanese to English » Human Resources

業務引継書

English translation: handover report


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:37 Jun 23, 2010
Japanese to English translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources
Japanese term or phrase: 業務引継書
I am translating regulations on a firm's procedures following personnel transfer or retirement. Based on what I have seen from Google searches, so far I have "(work) hand-over" for 業務引継, and therefore "(work) hand-over sheet" for 業務引継書. However, I have very little knowledge of this field, so if anyone could validate my translation or propose a more appropriate one I would greatly appreciate it. Thank you in advance.
Luca Balestra
China
Local time: 12:06
English translation:handover report
Explanation:
http://www.scn.org/cmp/modules/rep-hov.htm
Selected response from:

cinefil
Japan
Local time: 12:06
Grading comment
Thank you and sorry for the delay!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1handover report
cinefil
3Statement of Business TransferHon_Yakusha


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Statement of Business Transfer


Explanation:
guessing

Hon_Yakusha
Local time: 08:36
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  cinefil: http://www.dwd.state.wi.us/ui201/t6201.htm
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
handover report


Explanation:
http://www.scn.org/cmp/modules/rep-hov.htm

cinefil
Japan
Local time: 12:06
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thank you and sorry for the delay!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kieran Bradley
1 hr
  -> Thanks a lot, Kieran.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: