Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Japanese to English translations [PRO]|
Bus/Financial - Insurance
|Japanese term or phrase: 新種保険|
|I see this one around a lot in insurance documents - as in|
I understand that it refers to the "non-traditional" types of insurance in Japan, such as liability insurance and injury insurance, but does anyone know of a generally accepted translation?
I know in Australia we have Fire & General departments - perhaps this would be an appropriate description? I have also seen "Fire & Casualty" used for some companies.
I'd appreciate your input.
|Miscellaneous Casualty Insurance|
I found a site that mentions Miscellaneous Casualty Insurance when doing a search for:
My confidence level is medium, but this might do the trick
Selected response from:
|I will go with this one as the closest approximation - sounds like one for which there is no 定訳!|
Thanks William and cinefil for your input.
3 KudoZ points were awarded for this answer
|Summary of reference entries provided|
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations