画像の表示スペースを空けて

English translation: leave a space to display an image

05:18 Mar 20, 2007
Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
Japanese term or phrase: 画像の表示スペースを空けて
How to translate 画像の表示スペースを空けて in the following context?
画像の受信完了前に画像の表示スペースを空けてレイアウト・表示する。
OneTa
Local time: 19:28
English translation:leave a space to display an image
Explanation:
Ok, raw 10 second translation follows:

Before completing preparation for receiving an image, adjust layout and display to leave a spave for image display.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2007-03-20 05:22:31 GMT)
--------------------------------------------------

You could substitute 確保 for "空ける" in this context.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-03-20 11:06:43 GMT)
--------------------------------------------------

Poor quality of 10 second translation shows through -
Error:
Spave --> Space
Selected response from:

Kurt Hammond
United States
Local time: 04:28
Grading comment
Many thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5leave a space to display an image
Kurt Hammond


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
leave a space to display an image


Explanation:
Ok, raw 10 second translation follows:

Before completing preparation for receiving an image, adjust layout and display to leave a spave for image display.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2007-03-20 05:22:31 GMT)
--------------------------------------------------

You could substitute 確保 for "空ける" in this context.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-03-20 11:06:43 GMT)
--------------------------------------------------

Poor quality of 10 second translation shows through -
Error:
Spave --> Space

Kurt Hammond
United States
Local time: 04:28
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 176
Grading comment
Many thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  casey: Man, you are fast!!
2 mins
  -> Thanks everyone. I could have done it nicer if I had 10 more seconds but I'll leave that as an exercise for the asker. :-)

agree  Harvey Beasley: now that, was quick.
4 mins
  -> Thanks everyone. I could have done it nicer if I had 10 more seconds but I'll leave that as an exercise for the asker. :-)

agree  Tokyo_Moscow
59 mins
  -> Thanks

agree  Nozomi Kugita
1 hr
  -> Thanks

agree  Joyce A: Let me make that a resounding five. :-)
5 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search