https://www.proz.com/kudoz/japanese-to-english/it-information-technology/3066149-%E8%87%AA%E5%8B%95%E7%9A%84%E3%81%AB%E5%AD%A6%E7%BF%92%E3%81%97%E3%81%BE%E3%81%99.html

自動的に学習します

English translation: automatically learns

07:21 Feb 4, 2009
Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / SAN Switch
Japanese term or phrase: 自動的に学習します
Can anyone help me with the para?
Thanks in advance!
1.1.2. SAN SwitchドメインID

SAN Switchは自身が所属するFabric1の構造をFC経由で自動的に学習します。その際、Fabricに所属するSAN Switchの個体を識別するためにドメインIDという番号を内部的に使用しています。

その為、ドメインIDはFabric内のSAN Switch間で重複することが許されていません。

本システムは、将来を通じて既存SANと統合しないことを前提に設計しています。

そこで、本システムで使用するSAN SwitchのドメインIDはFabric内で使用可能なドメインIDの名前空間を効率よく使用していくために他のSANとの兼ね合いは考慮せずに発番していく事とします。
その結果を踏まえたSAN SwitchのドメインIDは表 3 ドメインIDの通りとなります。
kirtimanik70
Local time: 20:39
English translation:automatically learns
Explanation:
The SAN switch automatically learns the composition of the Fabric 1 that it belongs to via the FC.

I have no ideal what any of that means!
Selected response from:

william taylor
Japan
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5automatically learns
william taylor


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
automatically learns


Explanation:
The SAN switch automatically learns the composition of the Fabric 1 that it belongs to via the FC.

I have no ideal what any of that means!

william taylor
Japan
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  harneet: Yes, it is indeed "automatically learns". I was translating a patent related to this subject just last week, and that's how I know. You can also visit this site for more informationwww.cisco.com/en/US/products/hw/ps4159/ps4358/products_data_sheet09186a00
4 mins

agree  ldfx: is correct, maybe "autoconfigures" is a good option in this case.
36 mins
  -> autoconfigure(自動構成)オプションを使用すると、環境に合わせてデータベースを自動的に構成すること

agree  Kurt Hammond: automatically learns is better. Auto-configure and auto-discover are other similar terms, but they have slightly different meaning.
47 mins

agree  Aogara
4 hrs

agree  Minoru Kuwahara
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: