English translation: uniform, equal, direct, non-hierarchical etc....
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:44 Feb 23, 2009
Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology)
Explanation: The word "フラット" is usually used to express the atmosphere of workplaces in Japan and means that there's no obstacles related to the position (i.e. job title) or class (rank) to do something such as giving one's opinion or accessing information.
In this context, the appropriate word is something like flexible or free; I believe "direct" may be also suitable given the meaning of the clause in Japanese.
** Ensure free and flexible acceess to various information.
cyokomaka Local time: 06:03 Specializes in field Native speaker of: Japanese