KudoZ home » Japanese to English » IT (Information Technology)

ボテ

English translation: Nameless,unnamws

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:ボテ
English translation:Nameless,unnamws
Entered by: Simtech Zhang
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:46 Jun 26, 2004
Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
Japanese term or phrase: ボテ
ボテ
Simtech Zhang
China
Local time: 23:59
Nameless
Explanation:
This Chinese character does not exist in Japanese. You might consider posting in Japanese code set for future questions.

As a result, I am guessing based on the Chinese meaning.

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2004-06-26 01:37:53 GMT)
--------------------------------------------------

Oops, that should be \'unnamed\'
Selected response from:

Kurt Hammond
United States
Local time: 08:59
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +2Nameless
Kurt Hammond


  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
Nameless


Explanation:
This Chinese character does not exist in Japanese. You might consider posting in Japanese code set for future questions.

As a result, I am guessing based on the Chinese meaning.

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2004-06-26 01:37:53 GMT)
--------------------------------------------------

Oops, that should be \'unnamed\'

Kurt Hammond
United States
Local time: 08:59
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 172

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Peishun CHIANG: Agree to "unnamed"
1 hr

agree  Wenjer Leuschel: Unnamed doesn't mean no-name, which is something else in Japanese. Agree with "unnamed."
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search