Japanese to English translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) | | Japanese term or phrase: 商法上の整理開始 | Hi everyone, I am translating the "cancellation" part of an agreement, where the cases in which the agreement may be cancelled without notice by one of the parties are listed.
Among more usual terms such as 特別清算手続開始, 民事再生手続開始, 会社更生手続開始 and so forth, I have stumbled upon 商法上の整理開始. I assume it is the "commencement" of something (as in "commencement of special liquidation procedures" etc.) but I wasn't able to find anything through google searches and I am working with a tight deadline, so any help would be appreciated.
Thank you in advance for any suggestion. |
| | | Selected response from:
Joyce A Thailand Local time: 10:07
| Grading comment Thanks as always, Joyce. I opted for "Commencement of company reorganization under Commercial Code". 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
7 hrs confidence:  
29 mins confidence:  peer agreement (net): +1
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |