Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Japanese to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | | Japanese term or phrase: 職務執行者 | 法人が組合員となる場合、当該組合員は速やかに、その職務を行うべき者(以下「職務執行者」という。)。。。
Looking for a concise and succinct phrase to express the above in English. Thanks. |
|  JpBaughKudoZ activityQuestions: 150 (none open) ( 1 without valid answers) ( 11 closed without grading) Answers: 22
| | Local time: 04:07
|
| | English translation:Functional Manager | Explanation: I assume this is a line from a 合同会社 contract.
If it is then 職務執行者 would be the same as 業務執行者, and the English equivalent would be Functional Manager. |
| Selected response from:
dazaifukid Local time: 12:07
| Grading comment Thanks! 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
53 mins confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |