ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Japanese to English » Law: Contract(s)

債権譲渡担保差入証書


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:13 Sep 30, 2011
Japanese to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Banking
Japanese term or phrase: 債権譲渡担保差入証書
This is the title of the form created by a bank.
I am having the hardest time finding/ coming up with the right term/translation for this.
I very much appreciate your help.
msnaza
United States
Local time: 22:08


Summary of answers provided
1certificate of collateral assignment of debtWayToGo


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
certificate of collateral assignment of debt


Explanation:
Per the 英和・和英金融・証券・保険用語辞典 (Ei-Wa Wa-Ei kin'yū shōken hoken yōgo jiten = The dictionary of securities insurance & financial terms, English-Japanese Japanese-English. Wave Shuppan, 1995. Print.):
渡担保差入証=letter of confirmation of collateral
債権譲渡=assignment of claim



--------------------------------------------------
Note added at 2 days17 hrs (2011-10-02 21:01:15 GMT)
--------------------------------------------------

Correction: I made a typo. "渡担保差入証" should be "担保差入証."



WayToGo
United States
Local time: 17:08
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 30, 2011 - Changes made by msnaza:
Restriction Fieldsspecialty => working


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: