ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Japanese to English » Law: Contract(s)

区外


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:04 Nov 30, 2011
This question was closed without grading. Reason: Other

Japanese to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Japanese term or phrase: 区外
I came across the following expression in a lease agreement: 階数 区番 3階 (apt. no.)5区外

How do you interpret this expression?
BritNigg
Germany
Local time: 05:08


Summary of answers provided
3Outside the range of/outside the district/areaMariyaN
3the outer division
Nashwa Hussien


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
the outer division


Explanation:
he word kugai is ku which is 2 divide gai means soto or out
simply when i cant find out from dic the meaning i try 2 read the meaning of kanji


Nashwa Hussien
Local time: 05:08
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Outside the range of/outside the district/area


Explanation:
I cannot offer more precise translation without some more context or at least a sentence where the expression is used, but my guess would be that it might mean something located outside certain area or range or somebody living outside specified area.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2011-11-30 17:47:21 GMT)
--------------------------------------------------

http://ejje.weblio.jp/content/区外

MariyaN
United States
Local time: 23:08
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Unfortunately, the sentence I gave you is all there is in this particular text, which is exactly the problem, because I understood it the same way you did. So thank you very much for confirming. After some more research I have come to the conclusion that this might be an error in the source text.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: