19:22 Feb 14, 2007 |
Japanese to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Manj Local time: 11:56 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Arbitrary legal charge |
| ||
4 | Judicial action charge |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Arbitrary legal charge Explanation: According to me this is the most suitable translation of the Japanese term |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Judicial action charge Explanation: Rather than just mentioning arbitrary charge, according to me judicial action charge suits better in the sentence |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.