ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Japanese to English » Law: Patents, Trademarks, Copyright

ライセンスの許諾権原


21:39 May 14, 2009Login or register (free) for more options.
Japanese to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
Japanese term or phrase: ライセンスの許諾権原
譲渡契約からの文書。前文は次の通りです:「当該譲渡が本契約の2.2に定めるライセンスの許諾権原(特許を受ける権利を含む)の承継をともなう譲渡の場合は」。Should this be 権限?If so, how would it work in a phrase? よろしくお願いします。
David Higbee
United States
Local time: 16:57


Summary of answers provided
4 +1right to grant the license (including the right to a patent)Tak
3The origin of rights for a license permission
Alisa Dolinsky, RN


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
right to grant the license (including the right to a patent)


Explanation:
権原は権限のTypoでしょう。 「2.2項に定める知財を第三者にライセンス許諾する権利および当該知財にかかわる特許を取得する権利の承継を伴う譲渡」と解釈しました。

Tak
Japan
Local time: 03:57
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mulberryvalley: その可能性はありますね。-
4 hrs

neutral  humbird: 権原はタイポではなく、「権利の原因」というような意味の法律用語です。「権限」とは別の言葉です。
2 days3 hrs
  -> ご指摘ありがとうございました。

neutral  Alisa Dolinsky, RN: humbird さんと賛成です。権原とは権利の発生する原因という意味です。
9 days
Login to enter a peer comment (or grade)

9 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
The origin of rights for a license permission


Explanation:
権原 is not a typo. It means "the origin of rights." 許諾 is a consent or a permission.

Alisa Dolinsky, RN
United States
Local time: 13:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in JapaneseJapanese
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: