Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Japanese to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Notification of divorce | | Japanese term or phrase: 事件本人 | | In this column, name of husband and wife should be filled in... Is there any particular terms for this..? |
| seikaKudoZ activityQuestions: 221 ( 8 open) ( 12 without valid answers) ( 7 closed without grading) Answers: 221
| | Local time: 21:57
|
| | Parties (concerned) | Explanation: Parties concerned in this case, i.e. in case of a divorce: husband and wife. |
| Selected response from:
akoba111 Local time: 11:57
| Grading comment Thank you, akoba111! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |