KudoZ home » Japanese to English » Law (general)

防耐火関連の構造方法等の認定に関する実態を調査

English translation: Investigation into the status of certifications concerning fire-resistant building techniques

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:07 Jul 8, 2008
Japanese to English translations [PRO]
Bus/Financial - Law (general)
Japanese term or phrase: 防耐火関連の構造方法等の認定に関する実態を調査
I was able to find several companies that talk about this investigation, but I was unable to find an English translation for it. Any help finding the official translation if there is one or coming up with a new translation if there is none would be greatly appreciated.
casey
United States
Local time: 23:50
English translation:Investigation into the status of certifications concerning fire-resistant building techniques
Explanation:
This is not an "official" English translation, but my best attempt at translating the phrase.

This is how I would translate it (assuming the subject is talking about buildings).

Hope this helps.
Selected response from:

Troy Fowler
United States
Local time: 20:50
Grading comment
It's not about buildings, but this is a good start. Thanks, Troy.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1Investigation into the status of certifications concerning fire-resistant building techniques
Troy Fowler


Discussion entries: 1





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Investigation into the status of certifications concerning fire-resistant building techniques


Explanation:
This is not an "official" English translation, but my best attempt at translating the phrase.

This is how I would translate it (assuming the subject is talking about buildings).

Hope this helps.

Troy Fowler
United States
Local time: 20:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
It's not about buildings, but this is a good start. Thanks, Troy.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AniseK: Nice one!
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search