Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Japanese to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | | Japanese term or phrase: 続審制の下における事後審的訴訟運営 | 文: 「続審制の下における事後審的訴訟運営」を民事控訴審の訴訟運営の基本的視点に据えるべきである。
事後審的というのは "post review"でしょうか。
それとも"appeal on the record"を意味しているでしょうか。
よろしくお願いします。 |
| Aaron LittleKudoZ activityQuestions: 4 (none open) ( 1 without valid answers) Answers: 0
| | Local time: 12:09
|
| |
| Summary of reference entries provided | | FYR | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |