Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Japanese to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | | Japanese term or phrase: 嘱詫書 | | 鑑定嘱詫書 |
|  StanleyTanakaKudoZ activityQuestions: 3 (none open) ( 1 closed without grading) Answers: 45
| | Local time: 12:10
|
| | Selected response from:
MariyaN United States Local time: 23:10
| Grading comment Thank you. It was exactly what I looked for. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 hrs confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |