GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:56 Mar 29, 2003 |
Japanese to English translations [Non-PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: jsl (X) Local time: 11:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | amount in the (xxx) list |
| ||
3 +1 | listed amount |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
listed amount Explanation: 表額 - probably meant the amount of compensation according to a list. 表 - is table or list. 額 - is amount. This may be the case for insurance claims where type of compensation is listed. For example: - loss of an index finger $AAAA - loss of right hand $BBB. -------------------------------------------------- Note added at 2003-03-29 11:05:20 (GMT) -------------------------------------------------- Oops. 表¥額 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
amount in the (xxx) list Explanation: This is more productive when you use it. "損害補償の ..." will be "(the) amount in the compensation list" or "(the) amount in the list regarding compensation". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.