KudoZ home » Japanese to English » Manufacturing

ゲルマ

English translation: Germanium

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:ゲルマ
English translation:Germanium
Entered by: SLMorales
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:51 Feb 19, 2007
Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing / Semiconductors
Japanese term or phrase: ゲルマ
The full term is エピシリコンゲルマ, also abbreviated as Epi-SiGe. Is "ゲルマ” just "gel" or is there another term I'm not finding? (FYI, it also appears as ゲリマ, which I *think* is a typo...??) Yoroshiku!
SLMorales
United States
Local time: 15:57
Germanium
Explanation:
I believe it is Germanium, since the products containing it are very popular in Japan now and are called "ゲルマ"
Selected response from:

HelioJP
Local time: 05:57
Grading comment
Thank you! I did see this term pop up but I think I mentally confused it with "geranium" and dismissed it. ;) Gotta watch more closely!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2Germanium
HelioJP


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Germanium


Explanation:
I believe it is Germanium, since the products containing it are very popular in Japan now and are called "ゲルマ"

Example sentence(s):
  • ゲルマ化粧品などなど

    Reference: http://germa.tv/
HelioJP
Local time: 05:57
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you! I did see this term pop up but I think I mentally confused it with "geranium" and dismissed it. ;) Gotta watch more closely!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lavanya sriram
16 mins
  -> Thanks:))

agree  Yuki Okada: The full term is epitaxially-grown silicon-germanium. It is a compound semiconductor material used for semiconductor devices. ゲリマ is surely a typo.
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 12, 2009 - Changes made by SLMorales:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search