ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Japanese to English » Marketing / Market Research

特定保守製品

English translation: Designated Specific Products


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:特定保守製品
English translation:Designated Specific Products
Entered by: seika
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:19 Jan 16, 2008
Japanese to English translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
Japanese term or phrase: 特定保守製品
「経年劣化により安全上支障が生じ、重大な危害を及ぼす恐れのある製品が『特定保守製品』と指定される・・・」

Is there any term for 特定保守製品...??
seika
Local time: 23:11
Designated Specific Products
Explanation:
Hi Seika.

http://www5.cao.go.jp/otodb/english/houseido/hou/lh_03040.ht...


You can find the term “designated specific products” in the product safety website above. It is in the flowcharg.



--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2008-01-17 01:50:40 GMT)
--------------------------------------------------

Oops...."flowchart" :-)
Selected response from:

Joyce A
Thailand
Local time: 10:11
Grading comment
Thank you verrrrry much!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Designated Products for Maintenancemarie miller
3 +1Designated Specific Products
Joyce A
2Products designated for the maintenance system
michiko tsumura
1goods requiring special preservationV N Ganesh


Discussion entries: 3





  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Designated Specific Products


Explanation:
Hi Seika.

http://www5.cao.go.jp/otodb/english/houseido/hou/lh_03040.ht...


You can find the term “designated specific products” in the product safety website above. It is in the flowcharg.



--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2008-01-17 01:50:40 GMT)
--------------------------------------------------

Oops...."flowchart" :-)

Joyce A
Thailand
Local time: 10:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 7
Grading comment
Thank you verrrrry much!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chizuko Heyer: appears "designated" can be dropped to say "specific products" as appearing in the text on the website Joyce cites above. I do feel "specific products" to be satisfactory in the second reference as "designated" and "specific" sound a bit redundant.
1 day13 mins
  -> Thank you Chizuko! Your comments sound good. :-) Actually, I started with "designated products" since 特定means designated. Then I found the website and other references.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
goods requiring special preservation


Explanation:
goods requiring special storage conditions

The importer receives from either the exporter or his forwarder the necessary documents to clear the goods. .... arrival until receiving written approval from the Ministry of Health;; Details for products requiring special preservation. ...
www.paltrade.org/cms/page.php?id=38 - 114k

V N Ganesh
Local time: 08:41
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Thank you very much for your help (as always)!

Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Products designated for the maintenance system


Explanation:
下のリンクを読むとこのような表現になるのですが…。参考になると幸いです。


    Reference: http://209.85.173.104/search?q=cache:S-FQIH8q_1gJ:www.bis.or...
    Reference: http://www.puntofocal.gov.ar/notific_otros_miembros/jpn220_t...
michiko tsumura
Local time: 20:11
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
Notes to answerer
Asker: Thank you (again), Michiko-san! I think I'll use "Designated Specific Products" but I always appreciate your help and input. Have a lovely weekend!

Login to enter a peer comment (or grade)

205 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Designated Products for Maintenance


Explanation:
The amendment of Consumer Products Safety Law approved on March 21, 2008 incorporated this specific term. The term "(Designated) Specific Products" seem to have been used since the original establishment of the CPS law. Press release article from METI shows the translation as "Designated Products for Maintenance".
See the link below.


    Reference: http://www.meti.go.jp/english/newtopics/data/nBackIssue20080...
marie miller
United States
Local time: 20:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in JapaneseJapanese
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: