Japanese to English translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research | | Japanese term or phrase: 人は城 | 武田信玄の言葉に、「人は城、人は石垣、人は堀」という言葉がありますが、短く簡潔に訳すにはどうすれば良いでしょうか。
組織紹介文における「~組織にとってまさに『人は城』」である」といった文脈で、実際に使われているのは「人は城」という部分だけです。意味を訳し下してもいいのですが、せっかく引用符がついているので、何かかっこいい訳が見つけられればと思っています。
どうぞ宜しくお願い致します。 |
| Miho OhashiKudoZ activityQuestions: 166 ( 2 open) ( 4 without valid answers) ( 11 closed without grading) Answers: 117 Japan
| Local time: 20:11
|
| | English translation:The people are your defense | Explanation: 直接に訳すと、'The people are your castle' になりますが、一番分かりやすい表現は 'The people are you defense' だと思います。 |
| Selected response from: mrpidge Local time: 04:11
| Grading comment Thank you very much! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Summary of reference entries provided | | FYR | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
59 mins confidence:  
9 hrs confidence:  
11 hrs confidence:  peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |