English translation: set the level high (, but within the capacity/range)
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:22 Mar 28, 2007
Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Mathematics & Statistics / quality engineering
Reading the answer given by sudo, I came to think that I might be confused with your previous term question "水準幅." Is this term related to/a part of the sentence, "この段階では，特に，信号因子の水準設定がポイントですが，設定する水準幅は技術内容の先行性・汎用性を考慮に入れるとともに，システムが機能する範囲内で大きく振ることが原則です。"?
Automatic update in 00:
38 mins confidence: peer agreement (net): +1
provide/set a wide level range
It is essential to provide a wide level range for signal factor...
Nozomi Kugita United States Local time: 14:51 Native speaker of: Japanese PRO pts in category: 4