KudoZ home » Japanese to English » Mechanics / Mech Engineering

ドグ

English translation: dog


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:ドグ
English translation:dog
Entered by: Troy Fowler
Options:
- Contribute to this entry

03:35 Jan 16, 2006Login or register (free) for more options.
Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / industrial machinery
Japanese term or phrase: ドグ
This is a description of ドグ. I thought it was simply 'dog' in English, but was informed otherwise:

ドグはDogではなく、下記の意味だとなります:
ラックに取り付けて、ラックが動作するときの移動端や停止位置を設定できる部品で、このドグがリミットスイッチやセンサを動作させる役目を持っています。

Is there another English word for ドグ?

宜しくお願いします。
Troy Fowler
Japan
Local time: 07:48
dog
Explanation:
If you search define:dog in Google, you get a lot of entries that look like they support the word "dog" for what you are looking for. Among them:
Blocking element designed to limit or stop a mobile element, generally for a drawer of a piece of furniture or a table
www.plab.org/english/glossaire-cont.htm

A device which catches, holds or grips to prevent something, such as a mine car, from proceeding in a direction not intended.
www.readinganthracite.com/glossary.htm

...so it might be "dog" after all.
Selected response from:

Can Altinbay
United States
Local time: 18:48
Grading comment
Thank you for your prompt reply and explanation.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6dog
Can Altinbay


  

Answers

37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
ドグ
dog


Explanation:
If you search define:dog in Google, you get a lot of entries that look like they support the word "dog" for what you are looking for. Among them:
Blocking element designed to limit or stop a mobile element, generally for a drawer of a piece of furniture or a table
www.plab.org/english/glossaire-cont.htm

A device which catches, holds or grips to prevent something, such as a mine car, from proceeding in a direction not intended.
www.readinganthracite.com/glossary.htm

...so it might be "dog" after all.

Can Altinbay
United States
Local time: 18:48
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 11
Grading comment
Thank you for your prompt reply and explanation.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maynard Hogg: Yes, once in a while, katakana is based on actual English usage. The trick is knowing when. Google's define: helps.
9 mins
  -> Thank you.

agree  KathyT: and with M.H.'s observation.
14 mins
  -> Thank you.

agree  Katalin Horvath McClure: Yes, dog is OK. I have seen it used as "sensor dog", and also as "trigger". Perhaps, trigger is a good solution if your client strongly opposes "dog" and the function is actually triggering an action (which seems to be the case here).
29 mins
  -> Thank you.

agree  Ruchika S
48 mins
  -> Thank you.

agree  ishigami: Dogs should be positioned on the rack to establish a stop or reverse point along the rack.http://www.usautomation.com/PDFs/OM_LinearMotion_Accessories...
2 hrs
  -> Thank you.

agree  karmarkara: Yes, I have used it in Interpretation.
21 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list


KudoZ translation help
Over 2 million questions asked



Professional translator or interpreter?
Register now for more KudoZ options and many more features for language professionals.

Get started with ProZ.com »