KudoZ home » Japanese to English » Mechanics / Mech Engineering

シズニング

English translation: Seasoning

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:シズニング / シーズニング
English translation:Seasoning
Entered by: vaksru
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:11 Sep 2, 2008
Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
Japanese term or phrase: シズニング
QC工程表/粘着Tape関連process. It's the step after 塗工工程 and before 品質検査. The Excel spreadsheet has 自動ラック under the heading 設備・場所 and
保管期間 品質規格一覧表
保管条件 クリーンルーム管理規定
識別管理 識別及び追跡性管理規定
Does anyone have any idea what this is? The Web site of the end client has a search in site function, but シズニング returns no results. I've searched on "ing" in many of their English language pages.
Thanks in advance.
Can Altinbay
Local time: 12:12
Seasoning
Explanation:
Seasoning can also be termed as Curing. It is a process where the paint / or coat of polish has to be stabilized. Otherwise it may peel off. Hence, this term is appearing after 塗工工程, and before 品質検査.
Selected response from:

vaksru
India
Local time: 21:42
Grading comment
It absolutely fits, and in fact, the end client says it's what they use in house. Thanks for the help!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5Seasoningvaksru


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
Seasoning


Explanation:
Seasoning can also be termed as Curing. It is a process where the paint / or coat of polish has to be stabilized. Otherwise it may peel off. Hence, this term is appearing after 塗工工程, and before 品質検査.

vaksru
India
Local time: 21:42
Works in field
Native speaker of: Native in MarathiMarathi
PRO pts in category: 4
Grading comment
It absolutely fits, and in fact, the end client says it's what they use in house. Thanks for the help!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  V N Ganesh
1 hr

agree  Tak: Correct Japanese is "シーズニング".
7 hrs

agree  Vakil
11 hrs

agree  Fernando Presumido
20 hrs

agree  Irena Dukoska
2 days6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 11, 2008 - Changes made by vaksru:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search