ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Japanese to English » Mechanics / Mech Engineering

穴バカ

English translation: v.i.


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:穴バカ
English translation:v.i.
Entered by: Li Gang
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:04 May 26, 2011
Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
Japanese term or phrase: 穴バカ
Context:
手順:①~⑩の順番で10ヶ所ビスをとめる
要点:欠品、穴バカなき事

Thanks in advance.
Li Gang
Local time: 11:13
v.i.
Explanation:
useless hole/over sized hole/hole with stripped threads etc

穴がバカ というのは要するに穴が役に立たないということですが、その理由は複数考えられます。


Selected response from:

cinefil
Japan
Local time: 12:13
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2v.i.
cinefil
4corrupted hole
Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)


Discussion entries: 1





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
corrupted hole


Explanation:
It is a technician jargon. See: http://www.google.co.th/search?hl=th&biw=1280&bih=605&q=”穴バカ... ; http://www.google.co.th/search?hl=th&q="corrupted hole" mach...

Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
Thailand
Local time: 10:13
Works in field
Native speaker of: Native in ThaiThai
PRO pts in category: 45
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
v.i.


Explanation:
useless hole/over sized hole/hole with stripped threads etc

穴がバカ というのは要するに穴が役に立たないということですが、その理由は複数考えられます。




cinefil
Japan
Local time: 12:13
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 294

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yuki Okada
6 hrs
  -> ありがとうございます。

agree  casey
4 days
  -> Thanks a lot!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: