Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / torque transmission devic | | Japanese term or phrase: 流体動作室 | I'm trying to keep two terms separate: 油圧室 and 流体動作室.
I think it makes sense to translate 油圧室 as hydraulic chamber
But what about 流体動作室 => operating fluid chamber? Is there a better term for this?
Thanks for looking. (Context just says that the oil flows in and out of 流体動作室.) |
| dchildKudoZ activityQuestions: 154 ( 3 open) ( 8 without valid answers) ( 10 closed without grading) Answers: 21
| Local time: 23:13
|
| | Selected response from:
cinefil Japan Local time: 12:13
| Grading comment Thank you. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
9 hrs confidence:  
17 hrs confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Aug 22, 2011 - Changes made by cinefil: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |