ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Japanese to English » Medical: Health Care

エンシューワリキッド

English translation: ensure liquid


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:52 Aug 23, 2008
Japanese to English translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / enteral nutrients
Japanese term or phrase: エンシューワリキッド
This is a make of feeding-tube nutrient. It appears on an online forum and I assume it's the writer's attempt to render a western brand. Anyone recognize it or able to figure out what it might be?
Steven F Smith
United Kingdom
Local time: 04:14
English translation:ensure liquid
Explanation:
It must be "ensure liquid".

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-08-23 12:01:07 GMT)
--------------------------------------------------

Also please see:
http://www.rad-ar.or.jp/siori/information/detail.cgi?ki_n=3
http://medicine.cug.net/cgi/search/15_01_05.html
Selected response from:

Peishun CHIANG
Japan
Local time: 12:14
Grading comment
Of course! I was thinking it was just one word.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Ensure Lquid
Katsuhiko KAKUNO, Ph.D.
4ensure liquid
Peishun CHIANG


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ensure liquid


Explanation:
It must be "ensure liquid".

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-08-23 12:01:07 GMT)
--------------------------------------------------

Also please see:
http://www.rad-ar.or.jp/siori/information/detail.cgi?ki_n=3
http://medicine.cug.net/cgi/search/15_01_05.html


    Reference: http://ci.nii.ac.jp/naid/110003468278/en/
Peishun CHIANG
Japan
Local time: 12:14
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Of course! I was thinking it was just one word.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
エンシュア・リキッド
Ensure Lquid


Explanation:
In correct it is エンシュア・リッキド trade name of 明治乳業-アボット. One of most frequentlly using nonparenteral (enteral) nutrition.

As this is registerd trade name, this should be write in correct way : "エンシュア・リキッド" or "Ensure Liquid" 



    Reference: http://www.info.pmda.go.jp/downfiles/ph/PDF/780011_3259109S1...
Katsuhiko KAKUNO, Ph.D.
Japan
Local time: 12:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: