ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
07:00 Nov 25 '11 Japanese to English
Medical: Instrume...
最大点試験力 Vakil 2
06:02 Sep 27 '11 ^ パキスリット Pachy-slit Gabriel Mendoza 1
14:51 Nov 21 '10 ^ クラス分類告示別表番号 Class notification annexed table number ponta 2
04:17 Sep 17 '10 ^ 鉗子起上チャンネル Shobhana Chandu 2
00:50 Jun 23 '10 ^ 可動鈍針 andob 3
10:45 May 17 '10 ^ 医療用嘴管 Steven F Smith 2
03:30 Feb 2 '10 ^ マル貯申請 Market authorization holder application seika 2
13:20 Oct 30 '09 ^ 製造販売業許可番号 ShigekoUematsu 6
19:44 Oct 20 '09 ^ 温灸 Moxa cautery/moxa treatment Yuki Okada 3
14:00 Oct 19 '09 ^ 化粧箱 Steven F Smith 5
11:45 Jun 7 '09 ^ 投入傾斜角度 Alisa Dolinsky, RN 3
06:34 Apr 30 '09 ^ 低体厚の測定が遅い casey 0
15:52 Sep 14 '08 ^ ナミビン Steven F Smith 1
06:47 Sep 4 '08 ^ 後発医療機器 Germaine A Hoston 2
03:05 Sep 4 '08 ^ 検査コンタクトレンズ Germaine A Hoston 2
09:17 Sep 2 '08 ^ 対応可能レーザ Germaine A Hoston 2
21:55 Aug 24 '08 ^ クリヤーされています is taken care of Steven F Smith 2
13:07 Aug 24 '08 ^ ブワブワ Steven F Smith 1
09:02 Aug 20 '08 ^ Non-PRO: コネクション Connection Jianming Sun 3
12:00 Jul 31 '08 ^ 損失率 rate of visual field loss rikkie 4
11:58 Jul 31 '08 ^ 視能率 rikkie 2
00:18 Jul 30 '08 ^ 人工心肺装置の接続方法 Joss Ky 3
11:49 Jul 29 '08 ^ 視野変化 rikkie 3
11:30 Jul 29 '08 ^ 実測閾値 threshold for measurement or detection rikkie 2
11:01 Jul 29 '08 ^ 単一視野解析 Single visual field analysis rikkie 3
19:25 Jul 11 '08 ^ 20 数g twenty some grams AJL MedCom 3
21:08 May 8 '08 ^ amplified nebulizer (not for points) Yumico Tanaka 2
19:34 Apr 1 '08 ^ 許容する限り + parsing Steven F Smith 2
08:43 Dec 6 '07 ^ 交換の目安にして下さい。 Steven F Smith 2


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: