ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Japanese to English » Medical: Instruments

交換の目安にして下さい。

English translation: consider it as need for replacement


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:43 Dec 6, 2007
Japanese to English translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments
Japanese term or phrase: 交換の目安にして下さい。
Not sure exactly what this means.

Context is calibrating spirometers. Full sentence is :
同じ結果が出た場合は、スクリーンの交換の目安にして下さい。
Steven F Smith
United Kingdom
Local time: 04:15
English translation:consider it as need for replacement
Explanation:
or 'consider it as an indication for replacement
Selected response from:

cinefil
Japan
Local time: 12:15
Grading comment
Thanks. I was mainly looking for the gist, so points go to Cinefil.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1it is time for replacement
casey
2consider it as need for replacement
cinefil


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
consider it as need for replacement


Explanation:
or 'consider it as an indication for replacement

cinefil
Japan
Local time: 12:15
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 14
Grading comment
Thanks. I was mainly looking for the gist, so points go to Cinefil.
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
it is time for replacement


Explanation:
If you get the same result, it means it's time to replace the screen.

casey
Japan
Local time: 12:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nobuo Kameyama
22 mins
  -> Thanks, Nobuo.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: